Johann Elias Ridinger
(Ulm 1698 – Augsburg 1767)
Jäger und Falkoniers
mit ihren Verrichtungen
Derzeit verfügbare Einzelblätter
- Par force Jäger mit der meute. Chasseur par force avec la meute.
- Flugschütze. Tireur a vol.
- Falconier knecht de(n) Schuhu vom bode(n) aufnehme(n)d. Valet de Faucon levant le Hibou de la terre.
- Hüener Fænger mit dem hüener Hund. Chasseur de poulets avec les Chien
- Bürg Jæger. Chasseur aux Montagnes
- Windhetzer. Chasseur aux levrieres
- Ein Federschütze auf einem Schieß Pferde. Le tireur a la volé a cheval.
- Vogelfænger auf den Vogel-herd mit seinem geræthe ziehend. Oiseleur sur L’oiselerie tirant les filets
- Vogelfænger mit dem Schuhu und denen Leimspillen. Oiseleur avec la Choüette et les glijaux.
- Besuch Knecht der den Hirsch mit dem Leit hund sprengt. Le conducteur du limier qui lance le cerf.
„ Vielen Dank, der Stich (Ridinger, Th. 288) ist gestern schon angekommen … Ich habe es schon ausgepackt … und mich sehr gefreut. Herzliche Grüße “
(Herr S. J., 4. Januar 2012)

