Deutsch

Johann Elias Ridinger

Ulm 1698 – Augsburg 1767

Study of the Wild Animals

with Added Excellent Poetry
by the Highly Famous
Mr. Barthold Heinrich Brockes

“ Brockes’ … poetry … is symptomatic of the change which came over German literature in the early 18th century. He was one of the first German poets to substitute for the bombastic imitations of Marini … a clear and simple diction. He was also a pioneer in directing the attention of his countrymen to the new poetry of nature which originated in England. His verses … express a reverential attitude towards nature and a religious interpretation of natural phenomena which was new to German poetry and prepared the way for Klopstock ”

Encyclopædia Britannica, 11th ed. [1910-11], vol. IV

 

Currently available individual plates
  1. Study of the Wild Animals with Added Excellent Poetry by the Highly Famous Mr. Barthold Heinrich Brockes.
  1. Une biche à la reposée avec un faon et un daguet.
    A Piece of Game in the Rest with a Fawn and Brocket.
  2. Un Cerf à sa seconde tête, qui n’a pas encore touché au bois.
    A Two-Year-Old Stag which has the spikes grown with velvet on, and not yet formed points.
  3. Un Cerf à Sa troisieme tête, blessé à bale, qui va fuÿant et saignant.
    A Stag of 6 points, which is hurt and fugitive.
  4. Un Cerf à sa quatrieme tête, qui va au bois d’assurance cherchant son viandis.
    A Stag of 8 points, which walks quite confidentially, and moves to the wood.
  5. Un Cerf de dix cors jeunement de montagne, qui cherche à ruter et réer en cherchant dés bêtes.
    A Fair Mountain Stag of 10 points, as such goes after the deer with cries.
  6. A Stag of 12. points that is in Full Flight
  7. Un grand Cerf, qui cherche sons viandis le long d’un ruisseau en broutant le créson pour se refraichir.
    A Stag of 16 points, which to cool himself takes the pasture at the water.
  8. Un grand vieux cerf en rut, qui s’est dong a leau outré, pour se refraichir.
    A Strong Rutting Stag of 18 points, which to cool from the heat lies in a spring or wallow.
  9. Un grand vieux Cerf, qui bouleverset une four milier avec son massacre, et qui jette la poussiere avec les quatre pies pour passer sa colere.
    A Strong Stag of 20 points, as he cuts through an ant-hill with his weight, and paws the ground with the legs in rage.
  10. Un grand vieux Cerf en sa reposée s’admirant.
    A Stag of 24 points in his lair in the rest.
  11. Une Laie avec ses Marcassins dans son bouge.
    A Wild Sow with her Young Ones or Piglets in the Lair.
  12. Sangliers de cinq ans portent les defenses d’un doigt de longueur et de plus qui sont fort trenchantes.
    Boars of Five Years carry their tusks one Finger long and more which are very sharp.
  13. Sangliers de six ou sept ans sont des Sa(n)gliers achevés, on con(n)oit leur gra(n)deur aux arbres quit sont prés d’un souil, on voit leurs age a ses defe(n)ses qui sont tous emoussées et epais.
    Boars of 6. to 7. and more Years one calls Main Boars their size one knows by the trees at which the marsh thistle stands, yet their age at the defense which is quite blunt and thick.
  14. Dains mouchetés.
    Speckled Fallow Deer.
  15. Dains blanc et la Biche ont ordinairement deux petis, deviennent grands â l’age de 4. et 5. ans.
    White Fallow Deer and the Hind; they usually have two Young Ones, reach their strength in the 4th and 5th Year.
  16. Chevreuil et sa femelle son en rut â l’age de 2. ans, on appelle les petis chevres sauvages.
    The Roebuck and Doe are able to rut the other Year.
  17. Furets, ont 2. 3. ou 4. petis on dit que leurs vie soit de 10. ans et davantage.
    The Polecat. They have 2. 3. to 4. Cubs and shall reach 10. and more Years.
  18. Loups de 3. ou 4. ans et qui sont d’une age accomplie ont 8. ou 9. petis et vivent a 20. ans.
    Wolves of 3-4 Years and full-grown ones have 8-9 Whelps and live up to 20 Years
  19. Les Linx sont de deux sortes, ont 2. ou 3. petis sont d’une vie longue.
    The Lynx, there are two Kinds, have 2. to 3. cubs, and shall live long.
  20. Renards sont de deux sortes, ont 4. ou 6. petis sont capable â la generation au premier an.
    The Foxes there are two kinds; have 4. to 6. puppies; are able to rut the other year.
  21. Chat sauvage devient fort grande a son age ont 3. 4. aussi 6. petis.
    The Wildcat grows very large in age, have 3. 4. to 6. kitten.
  22. Les Daims ont 1. 2. rarement 3. petis le mâle aussi que la femelle ont leur force à l’age de 2. ans, sont d’une vie longue.
    The Chamois have 1. 2. rarely 3. Young Ones, the Little Male obtains his Strength like the Goat the other Year, live very long.
  23. Liévre male et femelle deviennent grandes apres deux ans.
    The Hare, a Buck and the Doe reach their Size in the First Year.
  24. Bievres ont 2. ou trois petis, se multiplient a l’age de 2. ans et deviennent plus grands.
    The Beavers have 2. or three Young Ones, obtain their strength for breeding the other year; also grow ever more.
  25. Loutres ont 3. ou 4. petis se multiplient a l’age de 2. ans et deviennent plus grandes.
    The Otter have 3-4 Young Ones; get the ability to breed in the next year; growing up larger and larger.
  26. Taisson et l’Ecurieu ont 3. ou 4. petis dont l’autre se multiplient au premier an.
    The Badger, and the Squirrel, both have 3. to 4. Young Ones, the latter are able to breed in the First Year.
  27. Bellettes ont ordinairement 2. mais les Martres 3. ou 4. petis sont d’une vie longue.
    The Little Weasel usually has two, the Marten, however, 3. to 4. Young Ones, live rather long.
  28. Les Ours ont 2. rarement 3. petis, deviennent grands a l’age de 5. ans et vivent a 20. ans et plus.
    The Bears have Two, rarely 3 Cubs; reach their Size in the 5th Year; live more than 20 Years.
  29. Lionne porte ses petis six mois et en mit 3. 4. aussi 5.
    The Lioness is with her Cubs half a Year, brings forth 3. 4. to 5. of them.
  30. Le Lion a toute sa force à l’age de 5. ou six ans, sa grandeur s’augmente encore et il devient fort vieux.
    The Lion reaches His Complete Strength in the 5th or 6th Year, grows larger even longer and grows very old.
  31. Le Leopard est semblable au Tigre.
    The Leopard is identical with the Tiger.
  32. Les Rennes ont leur grandeurs et leurs force à l’age de 5. an, et n’ont ordinairement qu’une petite.
    The Reindeer reach their Height and Power in the 5th Year usually bring forth but one calf.
  33. L’Elan acquiert sa grandeur à l’age de six ans, et n’a ordinairement que deux petits quelque une.
    The Elk or Moose obtains its Height in its Sixth Year only, usually they have two, but also only one calf
  34. Les Tigres n’ont que 2. ou 4. petits et encore plus qui sont aveugles com(m)e tous les autres Bétes de proye, ils deviennent à l’age de 40. ans.
    The Tiger=animals have 2. to 4. and more cubs, which are brought forth blind as all predatory animals; they shall grow an age of up to 40. years.
  35. Le capricorne n’ont qu’un quelque sois deux de petits, leur grandeur est accomplie à la age de 4. ou 5. ans, et deviennent fort vieux.
    The Ibex they have only 1. occasionally 2. young ones, reach their complete size only in the 4th or 5th Year and grow very old.
  36. Cheval sauvage on le laisse dans le desert jusque dans la troisieme ou quatrieme, apres on le dresse pour l’usage, n’a qu’un quelque sois deux de petits, on s’en sert 15. ou 20. ans.
    The Wild Horse is left in the Wild up to the 3rd and 4th Year, then trained for use; mostly foals only one, now and then 2. Foals; they serve for use 15. to 20. Years.

„ als passionierte Reiterin sind Bilder Ridingers ein Muß! “

(Frau G. G., 9. Januar 2012)

 

The  Cream  of  the  Day