With  “Cerigo  (as  the)  key  of  Peloponnesus”

Peloponnesus hodie Morea ad normam veterum et recentiorum mappar. accuratissime adornata æri incisa et venalis exposita. With figurative large title-cartouche with the victorious Venetian lion of San Marco with the raised sword fighting the Turks as well as large cross with halo before town scenery. Colored Peloponnesus map engraving by Matthäus Seutter I (1678-1757) in Augsburg. 19¼ × 22½ in (48.9 × 57.3 cm).

Peloponnesus odie Morea

With double full-page separate local index listing also


in  larger  letters  as  hallmark  of  its  importance ,

on the map detailed pictured below right, named at the side “Cerigo ot. Cithera” and within the isle itself “Cerigo Ins.”.

From the Seutter edition Vienna 1736. – Cartouche in black and white. – With the offshore islands, still with Delphi + Athens . – Rare detail map, not least in respect of the anchoring places entered in the Gulf of Zonchio and at Sapienza + Cabrera as well as the numerous dates of constant change of possession, reflecting the eventful history of cities situated in the orbit of both the Venetian naval power and the Turkish empire. In the north with the complete Gulf of Lepanto as the scene of the last galley battle. And then, of course, with

“ Cerigo , the  old  Cythera — hallowed  to  Aphrodite ,

since here the goddess should have gone ashore. Her cult just as that of Adonis spread from here over the (Greek) mainland … Cerigo passed for the key of Peloponnesus “ (Meyers).

But immortality it won by Watteau’s enchanting Cythera group. See to this Ridinger’s The Cythera Lady, too

Offer no. 15,277 / EUR  470. / export price EUR  447. (c. US$ 540.) + shipping

Der hiesige Weihnachts-/Neujahrsgruß 2005 endete mit „In diesem Sinne recht schöne Weihnachtstage voll Harmonie und sammlungszugewandter Muße … “ , letzterer Wunsch in einer Grußerwiederung aufgegriffen wurde mit den Worten

„ das Gutwort des Jahres – sammlungszugewandte Muße – wunderbar, hab einigen LBA/Goethefreunden dieses Gutwort genannt. Sie haben in einer verwahrlosten Zeit ein ‚linguistisches Gespür’! “

(Herr R. K., 5. Januar 2006)